Pular para o conteúdo principal

Ai Se Eu Te Pego - Michel Teló

Hit Mondial

Cette chanson a été un phénomène mondial en 2011-2012, popularisée notamment par le footballeur Neymar et Cristiano Ronaldo !

Écouter la chanson

Regarder sur YouTube


Paroles Complètes

Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar

Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego
Ai, ai se eu te pego

Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego
Ai, ai se eu te pego

Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar

Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego
Ai, ai se eu te pego

Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego
Ai, ai se eu te pego

Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego
Ai, ai se eu te pego

Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego
Ai, ai se eu te pego

Traduction Française Complète

Samedi en boîte de nuit
Les gens ont commencé à danser
Et la plus belle fille est passée
J'ai pris courage et j'ai commencé à parler

Oh la la, oh la la
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape
Ah, ah si je t'attrape

Délice, délice
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape
Ah, ah si je t'attrape

Samedi en boîte de nuit
Les gens ont commencé à danser
Et la plus belle fille est passée
J'ai pris courage et j'ai commencé à parler

Oh la la, oh la la
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape
Ah, ah si je t'attrape

Délice, délice
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape
Ah, ah si je t'attrape

Oh la la, oh la la
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape
Ah, ah si je t'attrape

Délice, délice
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape
Ah, ah si je t'attrape

Analyse Vers par Vers

Couplet (L'histoire)

PortugaisFrançaisNotes
Sábado na baladaSamedi en boîte"balada" = fête, boîte de nuit
A galera começou a dançarLes gens ont commencé à danser"galera" = groupe, les gens
E passou a menina mais lindaEt la plus belle fille est passéeSuperlatif avec "mais"
Tomei coragemJ'ai pris courage"tomar" = prendre
E comecei a falarEt j'ai commencé à parler"começar a" + infinitif

Refrain Principal

PortugaisFrançaisNotes
Nossa, nossaOh la laExclamation d'admiration
Assim você me mataComme ça tu me tuesExpression figurée
Ai se eu te pegoAh si je t'attrapeConditionnel implicite

Variante du Refrain

PortugaisFrançaisNotes
Delícia, delíciaDélice, déliceCompliment
Assim você me mataComme ça tu me tuesMême structure
Ai se eu te pegoAh si je t'attrapeMême structure

Vocabulaire Clé

MotClasseTraductionExemple d'utilisation
pegarverbeattraper, choperEu vou te pegar = Je vais t'attraper
matarverbetuer (ici: rendre fou)Você me mata = Tu me rends fou
baladanom f.boîte de nuit, fêteVamos pra balada = Allons en boîte
galeranom f.les gens, le groupeA galera é legal = Les gens sont cool
coragemnom f.courageTomei coragem = J'ai pris courage
lindaadj.belle (féminin)Menina linda = Belle fille
delícianom f.déliceQue delícia! = Quel délice !
sábadonom m.samediNo sábado = Le samedi
dançarverbedanserVamos dançar = Allons danser
falarverbeparlerQuero falar = Je veux parler

Expressions Utiles

"Ai se eu te pego"

  • Littéral : "Ah si je t'attrape"
  • Sens réel : "Qu'est-ce que je te ferais si je t'avais"
  • Usage : Expression de désir/admiration
  • Registre : Informel, séducteur

"Assim você me mata"

  • Littéral : "Comme ça tu me tues"
  • Sens réel : "Tu me rends fou/folle"
  • Usage : Compliment intense
  • Registre : Informel, romantique

"Nossa!"

  • Origine : Abréviation de "Nossa Senhora" (Notre Dame)
  • Sens : "Oh la la !", "Wow !", "Mon Dieu !"
  • Usage : Exclamation de surprise/admiration
  • Registre : Très courant au Brésil

"Tomei coragem"

  • Littéral : "J'ai pris courage"
  • Sens : "Je me suis décidé", "J'ai osé"
  • Usage : Avant une action difficile
  • Registre : Standard

Grammaire Spotlight

Le conditionnel avec "se"

StructureExempleTraduction
Se + présentSe eu te pegoSi je t'attrape
Se + futur subjonctifSe você vierSi tu viens
Se + imparfait subjonctifSe eu pudesseSi je pouvais

Verbe "pegar" (attraper) - Conjugaison

PersonnePrésentPasséFutur
Eupegopegueivou pegar
Vocêpegapegouvai pegar
Ele/Elapegapegouvai pegar
Nóspegamospegamosvamos pegar
Eles/Elaspegampegaramvão pegar

Verbe "começar a" (commencer à)

PersonnePrésentPassé
Eucomeço acomecei a
Vocêcomeça acomeçou a
Nóscomeçamos acomeçamos a
Elescomeçam acomeçaram a

Le superlatif "mais + adjectif"

StructureExempleTraduction
a/o mais + adja menina mais lindala fille la plus belle
a/o mais + adj + deo mais lindo de todosle plus beau de tous

Exercices

1. Traduisez en portugais
  1. "Oh la la, tu me rends folle" → Nossa, você me mata
  2. "Samedi en boîte" → Sábado na balada
  3. "La plus belle fille" → A menina mais linda
  4. "J'ai pris courage" → Tomei coragem
  5. "Les gens ont dansé" → A galera dançou
2. Complétez les paroles
  1. "Ai se eu te ______" → pego
  2. "Assim você me ______" → mata
  3. "Sábado na ______" → balada
  4. "A ______ começou a dançar" → galera
  5. "Tomei ______ e comecei a falar" → coragem
3. Conjuguez "pegar" au passé
  1. Eu → peguei
  2. Você → pegou
  3. Nós → pegamos
  4. Eles → pegaram
4. Traduisez en français
  1. "Nossa!" → Oh la la ! / Wow !
  2. "Você me mata" → Tu me tues / Tu me rends fou
  3. "A menina mais linda" → La fille la plus belle
  4. "Vamos pra balada" → Allons en boîte

Culture Pop

Cette chanson est devenue virale grâce aux célébrations de buts des footballeurs. Le geste iconique (mains sur la tête en dansant) est devenu un phénomène mondial.

Artistes qui ont dansé sur cette chanson

FootballeurÉquipeMoment célèbre
Neymar Jr.Santos, Barcelone, PSGCélébration signature
Cristiano RonaldoReal MadridMatch de Liga
MarceloReal MadridLiga des Champions

Impact culturel

AspectDétail
Vues YouTubePlus de 1 milliard
Année de sortie2011
Position chartsN°1 dans 25 pays
DanseMains sur la tête, balancement

Prochaine chanson

Lambada - Chorando Se Foi