Skip to main content

Chapitre Bonus - Encore Plus de Dialogues !

Suite des dialogues authentiques pour parler comme un vrai Brésilien !


1) À la Salle de Sport (Academia)

Contexte : Discussion entre deux personnes qui s'entraînent.

PortugaisFrançais
E aí, mano! Tá treinando o quê hoje?Salut, mec ! Tu travailles quoi aujourd'hui ?
Dia de perna. E você?Jour des jambes. Et toi ?
Peito e tríceps.Pectoraux et triceps.
Você pode me dar uma força no supino?Tu peux m'aider au développé couché ?
Claro! Quanto você vai pôr?Bien sûr ! Tu mets combien ?
80 quilos.80 kilos.
Tranquilo. Vamos lá!Facile. Allons-y !
Valeu! Uma, duas, três...Merci ! Un, deux, trois...
Vai! Você consegue!Vas-y ! Tu peux le faire !
Ugh... tá pesado!Ugh... c'est lourd !
Mais duas! Força!Encore deux ! Force !
Pronto! Consegui!Voilà ! J'ai réussi !
Mandou bem! Tá ficando forte!Bien joué ! Tu deviens fort !
Valeu, cara!Merci, mec !
Você toma whey?Tu prends de la whey ?
Tomo. E creatina também.Oui. Et de la créatine aussi.
Faz diferença?Ça fait une différence ?
Muita! Recomendo.Beaucoup ! Je recommande.
Qual marca você usa?Quelle marque tu utilises ?
Growth. Custo-benefício bom.Growth. Bon rapport qualité-prix.
Vou experimentar. Valeu pela dica!Je vais essayer. Merci pour le conseil !

2) Premier Rendez-vous Amoureux

Contexte : Un premier rendez-vous dans un café.

PortugaisFrançais
Oi! Você é a Ana?Salut ! T'es Ana ?
Sou sim! E você é o Pedro?Oui ! Et toi c'est Pedro ?
Isso! Prazer em te conhecer pessoalmente!C'est ça ! Enchanté de te rencontrer en vrai !
Igualmente! Você é mais bonito que nas fotos.De même ! T'es plus beau qu'en photo.
(ficando vermelho) Obrigado! Você também!(rougissant) Merci ! Toi aussi !
Tava nervoso?T'étais nerveux ?
Um pouco. E você?Un peu. Et toi ?
Também. Mas agora tô mais tranquila.Aussi. Mais maintenant je suis plus détendue.
Que bom! O que você quer beber?Super ! Tu veux boire quoi ?
Um cappuccino, por favor.Un cappuccino, s'il te plaît.
Boa escolha! Eu vou pedir o mesmo.Bon choix ! Je prends le même.
Então, me conta mais sobre você.Alors, parle-moi plus de toi.
Bom, eu trabalho com marketing...Bon, je travaille dans le marketing...
Ah, que legal! Você gosta?Ah, super ! Tu aimes ?
Adoro! E você, o que faz?J'adore ! Et toi, tu fais quoi ?
Sou professora de inglês.Je suis prof d'anglais.
Sério? Que coincidência! Eu tô aprendendo inglês!Sérieux ? Quelle coïncidence ! J'apprends l'anglais !
(rindo) Posso te dar aulas então!(riant) Je peux te donner des cours alors !
Fechado! Mas aí eu vou me apaixonar pela professora.Marché conclu ! Mais là je vais tomber amoureux de la prof.
(corando) Você é muito direto!(rougissant) T'es très direct !
Desculpa. Foi demais?Pardon. C'était trop ?
Não. Foi fofo.Non. C'était mignon.
Ufa! Menos mal.Ouf ! Tant mieux.
A gente podia sair de novo?On pourrait ressortir ?
Com certeza! Que tal sábado?Certainement ! Samedi, ça te dit ?
Perfeito!Parfait !

3) Fofoca entre Amigas (Potins)

Contexte : Deux amies échangent des potins.

PortugaisFrançais
Menina! Você não vai acreditar!Ma fille ! Tu vas pas croire !
O quê? Conta!Quoi ? Raconte !
A Carla tá namorando o ex da Júlia!Carla sort avec l'ex de Julia !
NÃO! Jura?NON ! Tu jures ?
Juro! Vi os dois juntos ontem.Je te jure ! Je les ai vus ensemble hier.
Onde?Où ?
No shopping. De mãos dadas!Au centre commercial. Main dans la main !
A Júlia sabe?Julia est au courant ?
Acho que não. Vai ser um barraco!Je pense pas. Ça va être le bordel !
Nossa! E a Carla era amiga dela!Wow ! Et Carla était son amie !
Era. Amiga da onça!Était. Fausse amie !
Que coisa feia!Quelle horreur !
E tem mais!Et y a plus !
Mais? Fala!Plus ? Dis !
O Bruno terminou com a namorada.Bruno a quitté sa copine.
Sério? Por quê?Sérieux ? Pourquoi ?
Parece que ele tava traindo ela.Il paraît qu'il la trompait.
Com quem?Avec qui ?
Adivinha!Devine !
Não sei! Conta logo!Je sais pas ! Raconte vite !
Com a secretária dele!Avec sa secrétaire !
Clichê demais!Trop cliché !
Né? Os homens são todos iguais.Hein ? Les hommes sont tous pareils.
Nem me fala!M'en parle pas !

4) Na Balada (En Boîte de Nuit)

Contexte : Groupe d'amis en boîte de nuit.

PortugaisFrançais
Essa música é muito boa!Cette musique est trop bonne !
Bora dançar!Allons danser !
Espera! Deixa eu terminar minha bebida!Attends ! Laisse-moi finir mon verre !
Vira logo!Cul sec !
Tá bom, tá bom!Ok, ok !
Vamos pra pista!Allons sur la piste !
Tá muito cheio!C'est trop bondé !
Empurra!Pousse !
Com licença! Passando!Pardon ! Je passe !
Aqui! Esse lugar tá bom!Ici ! Cet endroit est bien !
Nossa, que calor!Wow, quelle chaleur !
É a pegação!C'est la drague !
(rindo) Para!(riant) Arrête !
Olha aquele cara te olhando!Regarde ce mec qui te regarde !
Onde?Où ?
Ali! O de camisa preta!Là ! Celui à la chemise noire !
Hmm... bonitinho.Hmm... mignon.
Vai lá falar com ele!Va lui parler !
Eu? Não!Moi ? Non !
Vai! Aproveita!Vas-y ! Profite !
Tá bom... deseja-me sorte!D'accord... souhaite-moi bonne chance !
Boa sorte, gatinha!Bonne chance, ma belle !

5) Conversation Uber

Contexte : Discussion avec le chauffeur Uber.

PortugaisFrançais
Boa noite! Você é o Carlos?Bonsoir ! Vous êtes Carlos ?
Isso! E você é a Maria?C'est ça ! Et vous êtes Maria ?
Sou sim!Oui !
Pode entrar! Cinto de segurança, por favor.Montez ! Ceinture de sécurité, s'il vous plaît.
Claro!Bien sûr !
O destino é o Shopping Morumbi, né?La destination c'est le Shopping Morumbi, non ?
Isso mesmo!C'est ça !
Uns 20 minutos sem trânsito.Environ 20 minutes sans trafic.
Ótimo!Super !
Pode ligar o ar? Tá muito quente.Vous pouvez mettre la clim ? Il fait très chaud.
Claro! Mais forte ou tá bom assim?Bien sûr ! Plus fort ou c'est bon comme ça ?
Assim tá ótimo! Obrigada!Comme ça c'est parfait ! Merci !
Se quiser, pode escolher a música.Si vous voulez, vous pouvez choisir la musique.
Sério? Que legal!Sérieux ? Super !
Pode conectar o Bluetooth.Vous pouvez connecter le Bluetooth.
Ah, não precisa. Essa tá boa.Ah, pas besoin. Celle-ci est bien.
É sertanejo. Gosta?C'est du sertanejo. Vous aimez ?
Adoro!J'adore !
Esse é meu estilo!C'est mon style !
Chegamos!On est arrivés !
Já? Foi rápido!Déjà ? C'était rapide !
Sorte no trânsito hoje!Chance avec le trafic aujourd'hui !
Obrigada pela viagem! Cinco estrelas!Merci pour le trajet ! Cinq étoiles !
Obrigado! Boa noite!Merci ! Bonne nuit !

6) Pedindo Pizza por Telefone

Contexte : Commander une pizza par téléphone.

PortugaisFrançais
Pizza Express, boa noite!Pizza Express, bonsoir !
Boa noite! Queria fazer um pedido.Bonsoir ! Je voudrais passer une commande.
Claro! É pra entrega ou retirada?Bien sûr ! Livraison ou à emporter ?
Entrega, por favor.Livraison, s'il vous plaît.
Qual o endereço?Quelle est l'adresse ?
Rua das Flores, 123, apartamento 45.Rue des Fleurs, 123, appartement 45.
Tem ponto de referência?Il y a un point de repère ?
Em frente ao posto de gasolina.En face de la station-service.
Perfeito! O que você vai querer?Parfait ! Qu'est-ce que vous voulez ?
Uma pizza grande de calabresa.Une grande pizza au pepperoni.
Borda recheada?Bord fourré ?
Sim! De catupiry!Oui ! Au catupiry !
Ótimo! Mais alguma coisa?Super ! Autre chose ?
Um refrigerante de dois litros.Un soda de deux litres.
Coca ou Guaraná?Coca ou Guaraná ?
Guaraná, por favor.Guaraná, s'il vous plaît.
Fechou! O total é 65 reais.C'est noté ! Le total est de 65 réais.
Aceita cartão?Vous acceptez la carte ?
Aceita sim! O entregador leva a maquininha.Oui ! Le livreur apporte le terminal.
Quanto tempo de entrega?Combien de temps pour la livraison ?
Uns 40 minutos.Environ 40 minutes.
Tá ótimo! Obrigado!C'est parfait ! Merci !
Nós que agradecemos! Boa noite!C'est nous qui remercions ! Bonne nuit !

7) No Cabeleireiro (Chez le Coiffeur)

Contexte : Aller chez le coiffeur.

PortugaisFrançais
Boa tarde! Você tem horário?Bon après-midi ! Vous avez un créneau ?
Pra agora? Deixa eu ver... Tenho sim!Pour maintenant ? Laissez-moi voir... Oui !
Que bom! Quero cortar e fazer luzes.Super ! Je veux couper et faire des mèches.
Perfeito! Senta aqui.Parfait ! Asseyez-vous ici.
O que você tinha em mente?Qu'est-ce que vous aviez en tête ?
Quero um corte mais moderno.Je veux une coupe plus moderne.
Tipo o quê? Tem alguma foto?Genre quoi ? Vous avez une photo ?
Tenho! Olha aqui no celular.Oui ! Regardez sur mon téléphone.
Ah, muito bonito! Combina com você.Ah, très joli ! Ça vous va bien.
Você acha?Vous pensez ?
Com certeza! E as luzes?Certainement ! Et les mèches ?
Quero um tom mais claro. Loiro mel.Je veux un ton plus clair. Blond miel.
Ótima escolha! Vai ficar lindo!Excellent choix ! Ça va être magnifique !
Quanto tempo demora?Combien de temps ça prend ?
Umas duas horas.Environ deux heures.
Tá bom. Vou aproveitar pra relaxar.D'accord. Je vais en profiter pour me détendre.
Quer uma revista? Ou prefere mexer no celular?Vous voulez un magazine ? Ou vous préférez le téléphone ?
O celular mesmo.Le téléphone.
(duas horas depois) Pronto! O que achou?(deux heures plus tard) Voilà ! Qu'en pensez-vous ?
AMEI! Ficou perfeito!J'ADORE ! C'est parfait !
Que bom que gostou!Content(e) que vous aimiez !
Quanto ficou?Ça fait combien ?
250 reais.250 réais.
Posso pagar com Pix?Je peux payer par Pix ?
Claro! A chave tá ali no balcão.Bien sûr ! La clé est là au comptoir.
Pronto! Pago! Muito obrigada!Voilà ! Payé ! Merci beaucoup !
Volte sempre!Revenez quand vous voulez !

8) Briga de Trânsito

Contexte : Dispute entre deux conducteurs.

PortugaisFrançais
EI! OLHA POR ONDE ANDA!HÉ ! REGARDE OÙ TU VAS !
FOI VOCÊ QUE FECHOU!C'EST TOI QUI M'AS COUPÉ !
EU? VOCÊ TÁ MALUCO!MOI ? T'ES FOU !
MALUCO É VOCÊ!C'EST TOI LE FOU !
PARA O CARRO! VAMOS RESOLVER ISSO!ARRÊTE LA VOITURE ! ON VA RÉGLER ÇA !
VEM! VEM AQUI QUE EU TE MOSTRO!VIENS ! VIENS ICI JE VAIS TE MONTRER !
CALMA, CALMA!CALME, CALME !
CALMA NADA! VOCÊ QUASE BATEU EM MIM!CALME RIEN ! T'AS FAILLI ME RENTRER DEDANS !
FOI SEM QUERER!C'ÉTAIT PAS FAIT EXPRÈS !
SEM QUERER? VOCÊ NÃO USOU A SETA!PAS FAIT EXPRÈS ? T'AS PAS MIS LE CLIGNOTANT !
EU USEI SIM!SI JE L'AI MIS !
NÃO USOU NÃO!NON !
(respirando) Tá bom. Desculpa.(respirant) Ok. Pardon.
Hm. Tá. Também exagerei.Hm. Ok. J'ai exagéré aussi.
Não deu nada no carro, né?Y a pas de dégâts sur la voiture, hein ?
Não. Tá tudo bem.Non. Tout va bien.
Menos mal. Desculpa aí.Tant mieux. Désolé.
Tá. Dirige com mais atenção.Ok. Conduis plus prudemment.
Você também. Tchau.Toi aussi. Salut.

9) Conversa com a Avó

Contexte : Conversation téléphonique avec grand-mère.

PortugaisFrançais
Alô? Vovó?Allô ? Mamie ?
Oi, meu neto querido!Salut, mon petit-fils chéri !
Tudo bem com a senhora?Tout va bien ?
Tudo ótimo! E você? Tá comendo direito?Très bien ! Et toi ? Tu manges correctement ?
Tô sim, vó!Oui, mamie !
Você tá muito magro! Precisa comer mais!T'es trop maigre ! Tu dois manger plus !
(rindo) A senhora sempre fala isso!(riant) Tu dis toujours ça !
Porque é verdade! Quando você vem me visitar?Parce que c'est vrai ! Quand tu viens me voir ?
Vou aí no domingo.Je viens dimanche.
Que bom! Vou fazer aquele bolo que você gosta!Super ! Je vais faire ce gâteau que tu aimes !
Bolo de chocolate?Gâteau au chocolat ?
Esse mesmo!Celui-là même !
Hmm! Mal posso esperar!Hmm ! J'ai hâte !
E traz roupa suja! Eu lavo pra você!Et apporte du linge sale ! Je lave pour toi !
Não precisa, vó! Eu lavo aqui!Pas besoin, mamie ! Je lave ici !
Que nada! Máquina de vó lava melhor!Mais non ! La machine de mamie lave mieux !
(rindo) Tá bom então!(riant) D'accord alors !
E tem namorada?Et t'as une copine ?
Vó!Mamie !
O quê? Eu quero bisnetos!Quoi ? Je veux des arrière-petits-enfants !
Calma! Uma coisa de cada vez!Calme ! Une chose à la fois !
Tá bom, tá bom. Te amo, meu filho!D'accord, d'accord. Je t'aime, mon fils !
Também te amo, vó! Até domingo!Je t'aime aussi, mamie ! À dimanche !
Até! Deus te abençoe!À bientôt ! Que Dieu te bénisse !

10) No Aeroporto - Voo Atrasado

Contexte : Le vol est retardé.

PortugaisFrançais
Desculpa, meu voo tá atrasado?Pardon, mon vol est en retard ?
Qual o número do voo?Quel est le numéro du vol ?
Voo 3245 pra São Paulo.Vol 3245 pour São Paulo.
Deixa eu verificar... Sim, atrasou uma hora.Laissez-moi vérifier... Oui, une heure de retard.
Uma hora? Por quê?Une heure ? Pourquoi ?
Condições climáticas.Conditions météorologiques.
E agora? O que eu faço?Et maintenant ? Je fais quoi ?
O senhor pode aguardar na sala de embarque.Vous pouvez attendre dans la salle d'embarque.
Tem algum voucher de alimentação?Il y a un bon de restauration ?
Para atrasos de mais de 2 horas.Pour les retards de plus de 2 heures.
Ah, tá. E se atrasar mais?Ah, ok. Et si ça retarde encore ?
Aí o senhor tem direito ao voucher.Là vous avez droit au bon.
Tá bom. Onde fica a sala VIP?D'accord. Où est le salon VIP ?
O senhor tem acesso?Vous avez accès ?
Tenho cartão platinum.J'ai une carte platinum.
Então é no segundo andar, à direita.Alors c'est au deuxième étage, à droite.
Obrigado. Vocês vão avisar quando embarcar?Merci. Vous allez prévenir quand on embarque ?
Sim, pelo sistema de som e pelo app.Oui, par haut-parleur et par l'app.
Perfeito. Obrigado pela ajuda.Parfait. Merci pour l'aide.
De nada. Boa viagem!De rien. Bon voyage !

11) Pedindo Aumento de Salário

Contexte : Demander une augmentation au patron.

PortugaisFrançais
Chefe, posso falar com o senhor?Chef, je peux vous parler ?
Claro! Senta aí. O que foi?Bien sûr ! Assieds-toi. Qu'est-ce qu'il y a ?
Eu queria conversar sobre meu salário.Je voulais parler de mon salaire.
Hmm. Continue.Hmm. Continue.
Eu tô na empresa há três anos.Je suis dans l'entreprise depuis trois ans.
Isso mesmo.C'est vrai.
Nunca tive aumento nesse período.Je n'ai jamais eu d'augmentation pendant cette période.
Entendo.Je comprends.
Eu assumi várias responsabilidades novas.J'ai pris plusieurs nouvelles responsabilités.
É verdade. Você tem se destacado.C'est vrai. Tu t'es démarqué.
Obrigado. Por isso, gostaria de um reajuste.Merci. C'est pour ça que j'aimerais un ajustement.
Quanto você tem em mente?Tu as un montant en tête ?
Um aumento de 20%.Une augmentation de 20%.
20% é bastante.20% c'est beaucoup.
Eu sei, mas está abaixo do mercado.Je sais, mais c'est en-dessous du marché.
Você pesquisou?Tu as fait des recherches ?
Sim. Posso te mostrar os dados.Oui. Je peux te montrer les données.
Vou analisar com o RH.Je vais analyser avec les RH.
Obrigado por considerar.Merci de considérer.
Te dou uma resposta até sexta.Je te donne une réponse d'ici vendredi.
Perfeito. Obrigado, chefe.Parfait. Merci, chef.

12) Reclamação no Banco

Contexte : Problème à la banque.

PortugaisFrançais
Boa tarde. Tenho um problema na minha conta.Bon après-midi. J'ai un problème sur mon compte.
Qual seria o problema?Quel serait le problème ?
Cobraram uma taxa que eu não autorizei.On m'a facturé des frais que je n'ai pas autorisés.
Deixa eu verificar. Qual sua conta?Laissez-moi vérifier. Quel est votre compte ?
Conta corrente, agência 1234.Compte courant, agence 1234.
Um momento... Ah, é a taxa de manutenção.Un moment... Ah, ce sont les frais de tenue de compte.
Mas eu tenho conta digital! Não tem taxa!Mais j'ai un compte digital ! Y a pas de frais !
Deixa eu ver... Você tem razão. Foi um erro.Laissez-moi voir... Vous avez raison. C'était une erreur.
E agora? Como vocês vão resolver?Et maintenant ? Comment vous allez résoudre ?
Vou estornar o valor imediatamente.Je vais rembourser le montant immédiatement.
Quanto tempo demora?Ça prend combien de temps ?
Entra na conta em até 24 horas.C'est sur le compte sous 24 heures.
E se não entrar?Et si ça n'entre pas ?
Aí o senhor volta aqui que a gente resolve.Alors vous revenez et on résout.
Tá bom. Mas isso não pode acontecer de novo.D'accord. Mais ça peut pas arriver encore.
Com certeza. Peço desculpas pelo transtorno.Certainement. Je m'excuse pour le dérangement.
Tá. Obrigado.Ok. Merci.
Mais alguma coisa?Autre chose ?
Não, é só isso.Non, c'est tout.
Boa tarde então!Bon après-midi alors !

13) Conversa de Elevador

Contexte : Small talk dans l'ascenseur.

PortugaisFrançais
Bom dia!Bonjour !
Bom dia! Qual andar?Bonjour ! Quel étage ?
Oitavo, por favor.Huitième, s'il vous plaît.
Eu também vou pro oitavo!Moi aussi je vais au huitième !
Ah, você trabalha lá?Ah, tu travailles là ?
Sim! Na empresa de marketing.Oui ! Dans l'entreprise de marketing.
Eu também! Sou novo lá.Moi aussi ! Je suis nouveau là.
Sério? Bem-vindo então!Sérieux ? Bienvenue alors !
Obrigado!Merci !
Qual departamento?Quel département ?
Design. E você?Design. Et toi ?
Vendas.Ventes.
Legal! A gente vai trabalhar junto então.Super ! On va travailler ensemble alors.
Com certeza! Sou a Mariana.Certainement ! Je suis Mariana.
Prazer! Sou o Rafael.Enchanté ! Je suis Rafael.
(elevador abre) Chegamos!(l'ascenseur s'ouvre) On est arrivés !
Depois a gente se fala!On se parle plus tard !
Com certeza! Bom trabalho!Certainement ! Bon travail !
Você também!Toi aussi !

14) Na Praia

Contexte : Journée à la plage.

PortugaisFrançais
Que sol delícia!Quel soleil délicieux !
Vamos pro mar?On va à la mer ?
Espera! Preciso passar protetor solar.Attends ! Je dois mettre de la crème solaire.
Passa nas minhas costas?Tu m'en mets dans le dos ?
Claro! Vira.Bien sûr ! Tourne-toi.
Tá gelado!C'est froid !
Para de frescura!Arrête de faire ta difficile !
(rindo) Tá bom!(riant) D'accord !
Pronto! Agora vamos!Voilà ! Maintenant on y va !
A água tá fria?L'eau est froide ?
Só tem um jeito de saber!Y a qu'une façon de savoir !
(entrando) Aaah! Tá gelada!(entrant) Aaah ! C'est glacé !
(rindo) Eu avisei!(riant) Je t'avais dit !
Depois acostuma.Après on s'habitue.
Vem! Vamos pegar onda!Viens ! On va prendre des vagues !
Não sei surfar!Je sais pas surfer !
Eu ensino!Je t'apprends !
Tá bom!D'accord !
Olha essa onda vindo!Regarde cette vague qui arrive !
AAAH!AAAH !
(rindo) Você caiu!(riant) T'es tombé(e) !
(rindo) Engoli água do mar!(riant) J'ai avalé de l'eau de mer !
Faz parte! De novo!Ça fait partie ! Encore !

15) Reserva de Hotel

Contexte : Réserver une chambre d'hôtel.

PortugaisFrançais
Hotel Copacabana, boa tarde!Hôtel Copacabana, bon après-midi !
Boa tarde! Queria fazer uma reserva.Bon après-midi ! Je voudrais faire une réservation.
Claro! Para quando?Bien sûr ! Pour quand ?
Do dia 15 ao dia 20 de março.Du 15 au 20 mars.
Cinco noites então. Quantas pessoas?Cinq nuits alors. Combien de personnes ?
Duas. Eu e minha esposa.Deux. Moi et ma femme.
Quarto de casal. Temos disponibilidade.Chambre double. Nous avons de la disponibilité.
Quanto fica a diária?C'est combien la nuit ?
450 reais com café da manhã incluso.450 réais avec petit-déjeuner inclus.
Tem vista pro mar?Y a vue sur la mer ?
Temos! Mas aí fica 550.Oui ! Mais là ça fait 550.
Hmm... Vou de vista pro mar.Hmm... Je prends vue sur la mer.
Ótima escolha! Posso pegar seus dados?Excellent choix ! Je peux prendre vos informations ?
Claro. Meu nome é Carlos Silva.Bien sûr. Je m'appelle Carlos Silva.
CPF?CPF ? (numéro fiscal)
123.456.789-00.123.456.789-00.
E-mail?E-mail ?
carlos@email.com.carlos@email.com.
Perfeito! Reserva confirmada!Parfait ! Réservation confirmée !
Precisa de cartão de crédito?Vous avez besoin de carte de crédit ?
Só no check-in.Seulement au check-in.
Ótimo! Obrigado!Super ! Merci !
Nós que agradecemos! Até março!C'est nous qui remercions ! À mars !

Vocabulaire des Disputes

PortugaisFrançais
Cala a boca!Ferme-la !
Sai daqui!Sors d'ici !
Me deixa em paz!Laisse-moi tranquille !
Você é insuportável!T'es insupportable !
Cansei de você!J'en ai marre de toi !
Vai embora!Va-t'en !
Não acredito em você!Je te crois pas !
Você é mentiroso(a)!T'es un(e) menteur/se !
Eu odeio isso!Je déteste ça !
Chega! Acabou!Ça suffit ! C'est fini !

Vocabulaire Romantique

PortugaisFrançais
Você é linda(o).Tu es belle/beau.
Eu te quero.Je te veux.
Fica comigo.Reste avec moi.
Me beija.Embrasse-moi.
Me abraça.Prends-moi dans tes bras.
Tô apaixonado(a).Je suis amoureux/se.
Você é minha vida.Tu es ma vie.
Sinto sua falta.Tu me manques.
Penso em você o dia todo.Je pense à toi toute la journée.
Quero ficar com você pra sempre.Je veux rester avec toi pour toujours.

Prochaine Étape

Vous avez maintenant un arsenal complet de dialogues pour toutes les situations !

Retour au cours principal