Skip to main content

Chapitre Bonus - Dialogues Romantiques Intenses

Style brésilien : Les Brésiliens expriment l'amour de façon dramatique et poétique !


Déclarations d'Amour Intenses

QuestionRéponse PoétiqueFrançais
Você me ama?Infelizmente, sim.Malheureusement, oui.
Você me ama?Eu te respiro.Je te respire.
Você me ama?Você é meu oxigênio.Tu es mon oxygène.
Você me ama?Eu vivo por você.Je vis pour toi.
Você me ama?Meu coração bate por você.Mon cœur bat pour toi.
Você me ama?Eu existo porque você existe.J'existe parce que tu existes.
Você me ama?Você é a razão do meu sorriso.Tu es la raison de mon sourire.

"Infelizmente..." (Malheureusement...)

Expressions ironiques et dramatiques très brésiliennes :

PortugaisFrançais
Infelizmente, eu te amo.Malheureusement, je t'aime.
Infelizmente, você me conquistou.Malheureusement, tu m'as conquis(e).
Infelizmente, eu sou louco(a) por você.Malheureusement, je suis fou/folle de toi.
Infelizmente, não consigo viver sem você.Malheureusement, je ne peux pas vivre sans toi.
Infelizmente, você é tudo pra mim.Malheureusement, tu es tout pour moi.
Infelizmente, meu coração te escolheu.Malheureusement, mon cœur t'a choisi(e).
Infelizmente, eu caí de amor por você.Malheureusement, je suis tombé(e) amoureux/se de toi.

"Eu te respiro" et Expressions Poétiques

PortugaisFrançais
Eu te respiro.Je te respire.
Você é meu ar.Tu es mon air.
Você é meu oxigênio.Tu es mon oxygène.
Sem você eu sufoco.Sans toi j'étouffe.
Você é minha vida.Tu es ma vie.
Você é minha razão de viver.Tu es ma raison de vivre.
Você é meu tudo.Tu es mon tout.
Você é meu mundo.Tu es mon monde.
Você é meu universo.Tu es mon univers.
Você é minha paz.Tu es ma paix.
Você é meu porto seguro.Tu es mon havre de paix.
Você é meu lar.Tu es mon foyer.

Dialogues Romantiques Intenses

Dialogue 1 : "Infelizmente..."

PortugaisFrançais
— Você me ama?— Tu m'aimes ?
Infelizmente, sim.Malheureusement, oui.
— Por que infelizmente?— Pourquoi malheureusement ?
Porque agora eu não consigo viver sem você.Parce que maintenant je ne peux plus vivre sans toi.
— Isso é ruim?— C'est mauvais ?
É o melhor e o pior que me aconteceu.C'est le meilleur et le pire qui me soit arrivé.
— Eu também te amo.— Je t'aime aussi.
Então a gente tá perdido junto.Alors on est perdus ensemble.

Dialogue 2 : "Eu te respiro"

PortugaisFrançais
— Você me ama?— Tu m'aimes ?
Eu te respiro.Je te respire.
— Como assim?— Comment ça ?
Você é meu oxigênio. Sem você eu não existo.Tu es mon oxygène. Sans toi je n'existe pas.
— Que lindo...— Que c'est beau...
Não é lindo. É a verdade.Ce n'est pas beau. C'est la vérité.
— Eu também preciso de você.— J'ai aussi besoin de toi.
Então a gente é um do outro.Alors on est l'un à l'autre.

Dialogue 3 : Dramatique

PortugaisFrançais
— Você ainda me ama?— Tu m'aimes encore ?
Eu nunca parei de te amar.Je n'ai jamais arrêté de t'aimer.
— Mesmo depois de tudo?— Même après tout ça ?
Mesmo depois de tudo. Meu amor por você é maior que qualquer coisa.Même après tout. Mon amour pour toi est plus grand que tout.
— Eu não mereço você.— Je ne te mérite pas.
Não é sobre merecer. É sobre amar.Ce n'est pas une question de mérite. C'est une question d'amour.
— Me perdoa?— Tu me pardonnes ?
Já te perdoei no momento que te vi.Je t'ai déjà pardonné(e) au moment où je t'ai vu(e).

Dialogue 4 : Passion

PortugaisFrançais
— O que você sente por mim?— Qu'est-ce que tu ressens pour moi ?
Tudo. Eu sinto tudo.Tout. Je ressens tout.
— Explica melhor.— Explique mieux.
Amor, saudade, desejo, medo de te perder...Amour, nostalgie, désir, peur de te perdre...
— Medo?— Peur ?
Sim. Porque você é a melhor coisa da minha vida.Oui. Parce que tu es la meilleure chose de ma vie.
— Você não vai me perder.— Tu ne vas pas me perdre.
Promete?Tu promets ?
— Prometo. Pra sempre.— Je promets. Pour toujours.

Dialogue 5 : Nostalgie (Saudade)

PortugaisFrançais
— Você sentiu minha falta?— Je t'ai manqué ?
Cada segundo longe de você foi uma eternidade.Chaque seconde loin de toi était une éternité.
— Exagerado(a)!— Exagéré(e) !
Não é exagero. É saudade.Ce n'est pas exagéré. C'est la saudade.
— O que é saudade pra você?— C'est quoi la saudade pour toi ?
É sentir você mesmo quando você não tá aqui.C'est te ressentir même quand tu n'es pas là.
— Que poético.— Que c'est poétique.
É você que me inspira.C'est toi qui m'inspires.

Dialogue 6 : Déclaration

PortugaisFrançais
— Por que você me escolheu?— Pourquoi tu m'as choisi(e) ?
Eu não escolhi. Meu coração escolheu.Je n'ai pas choisi. Mon cœur a choisi.
— E se você pudesse escolher de novo?— Et si tu pouvais choisir à nouveau ?
Escolheria você. Mil vezes você.Je te choisirais. Mille fois toi.
— Por quê?— Pourquoi ?
Porque você é minha alma gêmea.Parce que tu es mon âme sœur.
— Você acredita nisso?— Tu crois à ça ?
Depois de te conhecer, acredito em tudo.Après t'avoir rencontré(e), je crois en tout.

Dialogue 7 : Profond

PortugaisFrançais
— O que eu sou pra você?— Je suis quoi pour toi ?
Meu começo e meu fim.Mon début et ma fin.
— Só isso?— C'est tout ?
Minha manhã e minha noite. Meu sol e minha lua.Mon matin et ma nuit. Mon soleil et ma lune.
— Continue...— Continue...
Minha certeza e minha dúvida. Minha força e minha fraqueza.Ma certitude et mon doute. Ma force et ma faiblesse.
— Você é poeta?— Tu es poète ?
Não. Só apaixonado(a).Non. Juste amoureux/amoureuse.

Dialogue 8 : Intense

PortugaisFrançais
— Você me ama de verdade?— Tu m'aimes vraiment ?
Eu te amo de um jeito que nem eu entendo.Je t'aime d'une façon que même moi je ne comprends pas.
— Como assim?— Comment ça ?
É um amor que dói. Que sufoca. Que liberta.C'est un amour qui fait mal. Qui étouffe. Qui libère.
— Isso é bom ou ruim?— C'est bien ou mal ?
É tudo ao mesmo tempo.C'est tout en même temps.
— Eu também me sinto assim.— Je me sens pareil.
Então a gente é doido junto.Alors on est fous ensemble.

Dialogue 9 : Romântico

PortugaisFrançais
— O que você mais gosta em mim?— Qu'est-ce que tu aimes le plus chez moi ?
Seu jeito de me olhar.Ta façon de me regarder.
— Só isso?— C'est tout ?
Seu sorriso. Sua voz. Seu cheiro. Seu toque.Ton sourire. Ta voix. Ton odeur. Ton toucher.
— E mais?— Et quoi d'autre ?
O jeito que você me faz sentir vivo(a).La façon dont tu me fais sentir vivant(e).
— Eu te faço sentir assim?— Je te fais ressentir ça ?
Você me faz sentir tudo.Tu me fais tout ressentir.

Dialogue 10 : Ciúmes Romântico

PortugaisFrançais
— Você tem ciúmes de mim?— Tu es jaloux/se de moi ?
Tenho ciúmes até do ar que você respira.Je suis jaloux/se même de l'air que tu respires.
— Isso é muito!— C'est beaucoup !
Eu sei. Mas é mais forte que eu.Je sais. Mais c'est plus fort que moi.
— Por quê?— Pourquoi ?
Porque você é meu. E eu sou seu. Só nosso.Parce que tu es à moi. Et je suis à toi. Rien qu'à nous.
— Que possessivo(a)!— Quel(le) possessif/ve !
É amor, não é possessão.C'est de l'amour, pas de la possession.

Frases Poéticas de Amor

PortugaisFrançais
Você me completa.Tu me complètes.
Você é a metade que me faltava.Tu es la moitié qui me manquait.
Antes de você, eu só existia. Agora eu vivo.Avant toi, j'existais seulement. Maintenant je vis.
Você transformou minha vida.Tu as transformé ma vie.
Você é meu antes e meu depois.Tu es mon avant et mon après.
Você é a resposta pra todas as minhas perguntas.Tu es la réponse à toutes mes questions.
Com você, tudo faz sentido.Avec toi, tout a du sens.
Você é o motivo dos meus sonhos.Tu es la raison de mes rêves.
Eu sonho acordado(a) com você.Je rêve éveillé(e) de toi.
Você invadiu minha alma.Tu as envahi mon âme.
Você mora no meu coração.Tu habites dans mon cœur.
Você é minha casa.Tu es ma maison.
Onde você estiver, é onde eu quero estar.Là où tu es, c'est là que je veux être.
Meu lugar é do seu lado.Ma place est à tes côtés.
Eu pertenço a você.Je t'appartiens.

Respostas Dramáticas

QuestionRéponse DramatiqueFrançais
Você me ama?Eu morro de amor por você.Je meurs d'amour pour toi.
Você vai me deixar?Nunca. Nem na morte.Jamais. Même pas dans la mort.
Você pensa em mim?Você é meu primeiro e último pensamento.Tu es ma première et dernière pensée.
Você sente minha falta?Sua ausência me destrói.Ton absence me détruit.
Você precisa de mim?Você é minha necessidade.Tu es mon besoin.
Você me quer?Eu te quero com cada célula do meu corpo.Je te veux avec chaque cellule de mon corps.
Você é feliz comigo?Você é minha única felicidade.Tu es mon unique bonheur.

30 Mini-Dialogues Poétiques

1. — Você me ama? — Infelizmente, sim.

— Tu m'aimes ? — Malheureusement, oui.

2. — Você me ama? — Eu te respiro.

— Tu m'aimes ? — Je te respire.

3. — Você me ama? — Você é meu oxigênio.

— Tu m'aimes ? — Tu es mon oxygène.

4. — Quanto você me ama? — Mais do que a vida.

— Combien tu m'aimes ? — Plus que la vie.

5. — Por que você me ama? — Porque sem você eu não existo.

— Pourquoi tu m'aimes ? — Parce que sans toi je n'existe pas.

6. — Você sentiu minha falta? — Cada segundo foi uma eternidade.

— Je t'ai manqué ? — Chaque seconde était une éternité.

7. — Você pensa em mim? — Você é meu único pensamento.

— Tu penses à moi ? — Tu es mon unique pensée.

8. — O que eu sou pra você? — Meu tudo.

— Je suis quoi pour toi ? — Mon tout.

9. — Você precisa de mim? — Você é meu ar.

— Tu as besoin de moi ? — Tu es mon air.

10. — Você vai me deixar? — Nunca. Nem na morte.

— Tu vas me quitter ? — Jamais. Même pas dans la mort.

11. — Você me quer? — Com cada célula do meu corpo.

— Tu me veux ? — Avec chaque cellule de mon corps.

12. — Você é feliz comigo? — Você é minha única felicidade.

— Tu es heureux/se avec moi ? — Tu es mon unique bonheur.

13. — Você confia em mim? — Com minha vida.

— Tu as confiance en moi ? — De ma vie.

14. — Você me escolhe? — Em todas as vidas.

— Tu me choisis ? — Dans toutes les vies.

15. — Você vai me esperar? — Até o fim do tempo.

— Tu vas m'attendre ? — Jusqu'à la fin des temps.

16. — Você é meu? — Eu sempre fui seu.

— Tu es à moi ? — J'ai toujours été à toi.

17. — Eu te faço bem? — Você me faz inteiro(a).

— Je te fais du bien ? — Tu me rends entier/entière.

18. — Você acredita em nós? — Você é minha única certeza.

— Tu crois en nous ? — Tu es ma seule certitude.

19. — Você tem medo? — Só de te perder.

— Tu as peur ? — Seulement de te perdre.

20. — Você sonha comigo? — Você é meu sonho acordado.

— Tu rêves de moi ? — Tu es mon rêve éveillé.

21. — O que você sente? — Um amor que não cabe em mim.

— Qu'est-ce que tu ressens ? — Un amour qui ne tient pas en moi.

22. — Você me acha especial? — Você é única no universo.

— Tu me trouves spécial(e) ? — Tu es unique dans l'univers.

23. — Por que você fica comigo? — Porque você é minha casa.

— Pourquoi tu restes avec moi ? — Parce que tu es ma maison.

24. — Você me perdoa? — Já te perdoei antes de você pedir.

— Tu me pardonnes ? — Je t'ai pardonné(e) avant que tu demandes.

25. — Você me entende? — Eu te entendo sem palavras.

— Tu me comprends ? — Je te comprends sans mots.

26. — Você vai voltar? — Eu nunca parti. Meu coração ficou.

— Tu vas revenir ? — Je ne suis jamais parti(e). Mon cœur est resté.

27. — Você me ama mesmo? — Eu te amo de um jeito que dói.

— Tu m'aimes vraiment ? — Je t'aime d'une façon qui fait mal.

28. — Eu sou importante? — Você é tudo que importa.

— Je suis important(e) ? — Tu es tout ce qui compte.

29. — Você vai me amar pra sempre? — Até depois do pra sempre.

— Tu vas m'aimer pour toujours ? — Même après le pour toujours.

30. — Eu te faço feliz? — Você é a definição de felicidade.

— Je te rends heureux/se ? — Tu es la définition du bonheur.


Expressions de "Saudade" (Nostalgie)

PortugaisFrançais
Tô morrendo de saudade.Je meurs de nostalgie.
A saudade tá me matando.La nostalgie me tue.
Meu coração dói de saudade.Mon cœur a mal de nostalgie.
Cada minuto sem você é saudade.Chaque minute sans toi est nostalgie.
Saudade é o amor que fica.La saudade c'est l'amour qui reste.
Você é minha saudade mais bonita.Tu es ma plus belle nostalgie.

Prochaine Étape

Vous parlez maintenant l'amour comme un(e) vrai(e) Brésilien(ne) !

Conseil : Les Brésiliens adorent les déclarations dramatiques - n'ayez pas peur d'être intense !


Retour au cours principal