Pular para o conteúdo principal

Chapitre Bonus - Dialogues de Situations Réelles

Des conversations authentiques pour maîtriser le portugais brésilien dans toutes les situations !


1) Dispute entre Amis

Contexte : Deux amis se disputent à propos d'un mensonge.

PortugaisFrançais
Por que você mentiu pra mim?Pourquoi tu m'as menti ?
Eu não menti!J'ai pas menti !
Mentiu sim! Eu vi as mensagens.Si, t'as menti ! J'ai vu les messages.
Você mexeu no meu celular?T'as fouillé dans mon téléphone ?
Isso não é o ponto!C'est pas le sujet !
Você não tinha esse direito!T'avais pas le droit !
E você tinha o direito de mentir?Et toi t'avais le droit de mentir ?
Eu ia te contar!J'allais te le dire !
Quando? Nunca!Quand ? Jamais !
Você tá exagerando.Tu exagères.
Eu tô exagerando? Sério?J'exagère ? Sérieux ?
Para de gritar!Arrête de crier !
Eu não tô gritando!Je crie pas !
Tá sim!Si !
Olha, me desculpa, tá?Écoute, pardon, ok ?
Não é tão simples assim.C'est pas si simple.
Eu sei que errei.Je sais que j'ai eu tort.
Você me magoou muito.Tu m'as beaucoup blessé(e).
Me perdoa? Por favor?Tu me pardonnes ? S'il te plaît ?
Vou precisar de um tempo.J'ai besoin de temps.
Tudo bem. Eu entendo.D'accord. Je comprends.
A gente se fala depois.On se parle plus tard.
Tá bom. Tchau.Ok. Salut.

2) Dispute de Couple

Contexte : Un couple se dispute sur les tâches ménagères.

PortugaisFrançais
Você nunca lava a louça!Tu fais jamais la vaisselle !
Isso não é verdade!C'est pas vrai !
É sim! Eu faço tudo aqui em casa!Si ! Je fais tout ici à la maison !
Eu trabalho o dia inteiro!Je travaille toute la journée !
E eu não trabalho?Et moi je travaille pas ?
Não foi isso que eu quis dizer.C'est pas ce que je voulais dire.
Foi sim! Você acha que eu não faço nada!Si ! Tu penses que je fais rien !
Calma, amor.Calme-toi, mon amour.
Não me pede pra ter calma!Me demande pas de me calmer !
Tá, desculpa. Você tem razão.Ok, pardon. T'as raison.
Eu sempre tenho que ter razão?Je dois toujours avoir raison ?
Não, mas...Non, mais...
Mas o quê?Mais quoi ?
A gente precisa dividir melhor as tarefas.On doit mieux se partager les tâches.
Finalmente você entendeu!Enfin tu comprends !
Então vamos fazer uma lista.Alors on va faire une liste.
Boa ideia.Bonne idée.
Eu amo você, tá? Mesmo brigando.Je t'aime, ok ? Même en se disputant.
Eu também te amo, seu bobo.Je t'aime aussi, idiot.
Vem cá me dar um abraço.Viens me faire un câlin.

3) Conversation Football - Avant le Match

Contexte : Deux amis parlent du match de ce soir.

PortugaisFrançais
E aí, vai ver o jogo hoje?Alors, tu vas regarder le match aujourd'hui ?
Claro! Flamengo vai ganhar!Bien sûr ! Flamengo va gagner !
Flamengo? Tá maluco? Corinthians é muito melhor!Flamengo ? T'es fou ? Corinthians est bien meilleur !
Corinthians não ganha nada há anos!Corinthians gagne rien depuis des années !
Mentira! A gente ganhou o Brasileirão!Mensonge ! On a gagné le Brasileirão !
Isso foi há muito tempo!Ça fait longtemps !
E o Flamengo? Só ganha no Rio!Et Flamengo ? Ils gagnent qu'à Rio !
A gente ganhou a Libertadores!On a gagné la Libertadores !
Isso foi sorte!C'était de la chance !
Sorte? O Gabigol é craque!Chance ? Gabigol c'est un crack !
Nem se compara com o Cássio!Ça se compare même pas à Cássio !
Cássio? Aquele goleiro velho?Cássio ? Ce vieux gardien ?
Respeita a lenda!Respecte la légende !
Tá bom, tá bom. Vamos só ver o jogo.Ok, ok. On va juste regarder le match.
Quem perder paga a cerveja!Celui qui perd paye la bière !
Fechado! Prepara a carteira!Ça marche ! Prépare ton portefeuille !
Quem vai preparar é você!C'est toi qui vas le préparer !
A gente vai ver!On verra !

4) Conversation Football - Pendant le Match

Contexte : Les deux amis regardent le match ensemble.

PortugaisFrançais
GOOOOOOL!BUUUUUT !
Não acredito! Foi impedido!J'y crois pas ! C'était hors-jeu !
Que impedido! Foi gol legal!Quel hors-jeu ! C'était un but valide !
O VAR vai anular!Le VAR va annuler !
Não vai não!Non !
Pênalti! Isso foi pênalti!Penalty ! C'était penalty !
Onde? Ele se jogou!Où ? Il a plongé !
Você tá cego?T'es aveugle ?
O juiz tá roubando!L'arbitre vole !
Calma! Ainda tem segundo tempo!Calme ! Y a encore la deuxième mi-temps !
Esse time não sabe jogar!Cette équipe sait pas jouer !
Tira esse cara! Ele é horrível!Sors ce mec ! Il est nul !
Que jogada linda!Quel beau jeu !
O goleiro salvou!Le gardien a sauvé !
CARTÃO VERMELHO!CARTON ROUGE !
Isso! Mereceu!Bien fait ! Mérité !
Que absurdo! Não foi nada!N'importe quoi ! Y avait rien !
Acabou! A gente ganhou!C'est fini ! On a gagné !
Foi sorte! Revanche semana que vem!C'était de la chance ! Revanche la semaine prochaine !
Paga a cerveja!Paye la bière !

5) Entretien d'Embauche - Formel

Contexte : Entretien dans une grande entreprise.

PortugaisFrançais
Bom dia! Pode se sentar, por favor.Bonjour ! Asseyez-vous, s'il vous plaît.
Bom dia! Obrigado(a).Bonjour ! Merci.
Me fale um pouco sobre você.Parlez-moi un peu de vous.
Sou formado(a) em Administração.Je suis diplômé(e) en Administration.
Tenho cinco anos de experiência na área.J'ai cinq ans d'expérience dans le domaine.
Por que você quer trabalhar aqui?Pourquoi voulez-vous travailler ici ?
Admiro muito a empresa.J'admire beaucoup l'entreprise.
A cultura organizacional me atrai.La culture d'entreprise m'attire.
Quais são seus pontos fortes?Quels sont vos points forts ?
Sou organizado(a) e proativo(a).Je suis organisé(e) et proactif/ve.
Trabalho bem em equipe.Je travaille bien en équipe.
E seus pontos fracos?Et vos points faibles ?
Às vezes sou perfeccionista demais.Parfois je suis trop perfectionniste.
Onde você se vê em cinco anos?Où vous voyez-vous dans cinq ans ?
Em uma posição de liderança.Dans un poste de direction.
Qual sua pretensão salarial?Quelles sont vos prétentions salariales ?
Estou aberto(a) a negociação.Je suis ouvert(e) à la négociation.
Tem alguma pergunta?Avez-vous des questions ?
Quando começa o processo?Quand commence le processus ?
Entraremos em contato em breve.Nous vous contacterons bientôt.
Muito obrigado(a) pela oportunidade.Merci beaucoup pour l'opportunité.

6) Entretien d'Embauche - Startup Décontractée

Contexte : Entretien dans une startup tech.

PortugaisFrançais
E aí! Tudo bem? Pode me chamar de Bruno.Salut ! Ça va ? Tu peux m'appeler Bruno.
Oi! Tudo ótimo!Salut ! Tout va bien !
Relaxa, aqui é bem informal.Détends-toi, ici c'est très informel.
Que bom! Eu tava nervoso(a).Super ! J'étais nerveux/se.
Normal! Então, me conta sua história.Normal ! Alors, raconte-moi ton histoire.
Comecei programando por hobby.J'ai commencé à programmer par hobby.
Depois fiz faculdade de TI.Ensuite j'ai fait des études en informatique.
Qual linguagem você manja mais?Quel langage tu maîtrises le mieux ?
Python e JavaScript.Python et JavaScript.
Massa! A gente usa muito React aqui.Super ! On utilise beaucoup React ici.
Eu adoro React!J'adore React !
Você já trabalhou remoto?Tu as déjà travaillé en remote ?
Sim, nos últimos dois anos.Oui, ces deux dernières années.
E como você se organiza?Et comment tu t'organises ?
Uso Notion e faço daily standups.J'utilise Notion et je fais des daily standups.
Perfeito! A gente é bem assíncrono aqui.Parfait ! On est très asynchrone ici.
O que você faz pra relaxar?Tu fais quoi pour te détendre ?
Jogo videogame e toco guitarra.Je joue aux jeux vidéo et je joue de la guitare.
Que legal! Aqui tem uma banda da empresa!Super ! Ici y a un groupe de l'entreprise !
Sério? Que massa!Sérieux ? Trop bien !
Bom, gostei muito de você. Vou falar com o time.Bon, je t'ai bien aimé. Je vais parler à l'équipe.
Obrigado(a)! Espero fazer parte!Merci ! J'espère en faire partie !

7) Drague au Bar

Contexte : Quelqu'un essaie de draguer au bar.

PortugaisFrançais
Oi! Posso te pagar uma bebida?Salut ! Je peux t'offrir un verre ?
Hmm... Depende.Hmm... Ça dépend.
Depende de quê?Ça dépend de quoi ?
Se você for interessante.Si tu es intéressant(e).
(rindo) Desafio aceito!(riant) Défi accepté !
Como você se chama?Comment tu t'appelles ?
Meu nome é Lucas. E você?Je m'appelle Lucas. Et toi ?
Juliana. Prazer.Juliana. Enchantée.
Juliana... Nome bonito.Juliana... Joli prénom.
Obrigada. Você vem sempre aqui?Merci. Tu viens souvent ici ?
Essa é a pior cantada do mundo!C'est la pire drague du monde !
(rindo) Eu sei! Foi irônico!(riant) Je sais ! C'était ironique !
Você é engraçado, pelo menos.Au moins t'es drôle.
É um começo!C'est un début !
O que você faz da vida?Tu fais quoi dans la vie ?
Sou designer. E você?Je suis designer. Et toi ?
Advogada.Avocate.
Nossa, bonita e inteligente!Wow, belle et intelligente !
Você tá tentando demais.Tu forces trop.
Desculpa. Eu fico nervoso perto de gente bonita.Pardon. Je suis nerveux près des belles personnes.
Hmm... Tá melhorando.Hmm... Ça s'améliore.
Posso pegar seu número?Je peux avoir ton numéro ?
Talvez. Me impressiona mais um pouco.Peut-être. Impressionne-moi encore un peu.

8) Rejet Poli

Contexte : Comment refuser poliment une drague.

PortugaisFrançais
Oi! Posso sentar aqui?Salut ! Je peux m'asseoir ?
Desculpa, eu tô esperando alguém.Désolé(e), j'attends quelqu'un.
Ah, tá. Namorado?Ah, ok. Petit copain ?
Isso.Voilà.
Que pena. Ele é sortudo.Dommage. Il a de la chance.
Obrigada.Merci.
------
Você é muito bonita.Tu es très belle.
Obrigada, mas eu não tô interessada.Merci, mais je suis pas intéressée.
Sem chance mesmo?Vraiment aucune chance ?
Sem chance. Desculpa.Aucune chance. Désolée.
Tudo bem. Valeu pela honestidade.Pas grave. Merci pour l'honnêteté.
------
Posso te pagar uma bebida?Je peux t'offrir un verre ?
Não, obrigada. Eu já tô de saída.Non, merci. Je m'en vais.
Outro dia então?Une autre fois alors ?
Acho que não. Tchau!Je pense pas. Salut !

9) Discussion Politique

Contexte : Deux personnes avec opinions différentes.

PortugaisFrançais
Você viu as notícias?T'as vu les nouvelles ?
Vi. Uma loucura.Oui. Une folie.
Esse governo não presta!Ce gouvernement est nul !
Calma. Não é tão simples assim.Calme. C'est pas si simple.
Como não? Tá tudo errado!Comment ça ? Tout va mal !
Tem coisas boas também.Y a des bonnes choses aussi.
Tipo o quê?Comme quoi ?
A economia melhorou um pouco.L'économie s'est un peu améliorée.
Pra quem? Pros ricos?Pour qui ? Pour les riches ?
Olha, eu não quero discutir política.Écoute, je veux pas discuter politique.
Você sempre foge do assunto!Tu fuis toujours le sujet !
Não fujo. Só não concordo com você.Non. Je suis juste pas d'accord avec toi.
E tá tudo bem discordar.Et c'est ok de pas être d'accord.
Eu sei. Desculpa.Je sais. Pardon.
A gente pode conversar sem brigar.On peut parler sans se disputer.
Você tem razão.T'as raison.
Vamos mudar de assunto?On change de sujet ?
Vamos. Me conta do seu trabalho.Ok. Raconte-moi ton travail.

10) Reclamation au Restaurant

Contexte : Client mécontent du service.

PortugaisFrançais
Com licença! Garçom!Excusez-moi ! Serveur !
Pois não, senhor?Oui, monsieur ?
Esse prato não é o que eu pedi.Ce plat n'est pas ce que j'ai commandé.
Desculpa. O que o senhor pediu?Pardon. Qu'avez-vous commandé ?
Pedi o filé, não o frango.J'ai commandé le filet, pas le poulet.
Realmente, foi um erro nosso.Effectivement, c'est notre erreur.
E a comida tá fria!Et la nourriture est froide !
Peço mil desculpas. Vou trocar imediatamente.Mille excuses. Je change immédiatement.
E eu tô esperando há 40 minutos!Et j'attends depuis 40 minutes !
Eu entendo sua frustração.Je comprends votre frustration.
Vou dar prioridade ao seu pedido.Je vais prioriser votre commande.
Espero que sim!J'espère bien !
Posso oferecer uma sobremesa como desculpa?Puis-je offrir un dessert en guise d'excuse ?
Hmm... Tá bom.Hmm... D'accord.
Novamente, desculpa pelo transtorno.Encore une fois, désolé pour le dérangement.
Tudo bem. Acontece.Ça va. Ça arrive.
Seu prato novo vem em 10 minutos.Votre nouveau plat arrive dans 10 minutes.
Obrigado.Merci.

11) Chez le Médecin

Contexte : Consultation médicale.

PortugaisFrançais
O que você tá sentindo?Qu'est-ce que vous ressentez ?
Uma dor de cabeça muito forte.Un très fort mal de tête.
Há quanto tempo?Depuis combien de temps ?
Uns três dias.Environ trois jours.
Tomou alguma coisa?Vous avez pris quelque chose ?
Paracetamol, mas não adiantou.Du paracétamol, mais ça n'a pas marché.
Você tá dormindo bem?Vous dormez bien ?
Não muito. Tenho insônia.Pas vraiment. J'ai des insomnies.
E estresse? Trabalho pesado?Et le stress ? Travail difficile ?
Muito. Tô sobrecarregado(a).Beaucoup. Je suis surchargé(e).
Isso pode explicar a dor de cabeça.Ça peut expliquer le mal de tête.
O que eu faço?Qu'est-ce que je fais ?
Vou passar um remédio mais forte.Je vais prescrire un médicament plus fort.
Tem efeitos colaterais?Y a des effets secondaires ?
Pode dar um pouco de sono.Ça peut donner un peu de sommeil.
Tá bom. Mais alguma coisa?D'accord. Autre chose ?
Tenta descansar mais. Sério.Essayez de vous reposer plus. Sérieusement.
Vou tentar. Obrigado(a), doutor(a).Je vais essayer. Merci, docteur.
Volta em uma semana se não melhorar.Revenez dans une semaine si ça ne s'améliore pas.
Combinado. Até logo!D'accord. À bientôt !

12) Négociation de Prix

Contexte : Acheter quelque chose au marché.

PortugaisFrançais
Quanto custa isso?Ça coûte combien ?
200 reais.200 réais.
200? Tá muito caro!200 ? C'est trop cher !
É o preço justo.C'est le juste prix.
Faz 150?Tu fais 150 ?
Não dá. No máximo 180.C'est pas possible. Maximum 180.
E se eu levar dois?Et si j'en prends deux ?
Aí eu faço 160 cada.Là je fais 160 chacun.
Hmm... 140 cada e eu levo três.Hmm... 140 chacun et j'en prends trois.
Você é bom de negócio!Tu négocies bien !
Então? Fechou?Alors ? On fait affaire ?
Tá bom. 140 cada, três unidades.D'accord. 140 chacun, trois unités.
Perfeito! Posso pagar com cartão?Parfait ! Je peux payer par carte ?
Cartão só o preço cheio.Par carte c'est le prix plein.
Então vou pagar em dinheiro.Alors je paye en espèces.
Beleza! Prazer fazer negócio!Super ! Plaisir de faire affaire !
Igualmente! Valeu!De même ! Merci !

13) Problema com Vizinho

Contexte : Plainte sur le bruit.

PortugaisFrançais
Boa noite. Posso falar com você?Bonsoir. Je peux te parler ?
Claro. O que foi?Bien sûr. Qu'est-ce qu'il y a ?
A música tá muito alta.La musique est trop forte.
Sério? Não achei que tava.Sérieux ? Je pensais pas.
Eu tenho que acordar cedo amanhã.Je dois me lever tôt demain.
Desculpa! Eu abaixo agora.Désolé ! Je baisse tout de suite.
Obrigado(a). Eu agradeço.Merci. J'apprécie.
É que eu tô comemorando meu aniversário.C'est que je fête mon anniversaire.
Ah, parabéns!Ah, bon anniversaire !
Obrigado! Quer entrar?Merci ! Tu veux entrer ?
Não, obrigado(a). Preciso dormir.Non, merci. J'ai besoin de dormir.
Entendo. Novamente, desculpa.Je comprends. Encore désolé.
Sem problema. Diverte-se!Pas de problème. Amuse-toi bien !
Qualquer coisa, me avisa.Si y a quoi que ce soit, dis-moi.
Tá bom. Boa noite!D'accord. Bonne nuit !

14) Pedindo Desculpas Sério

Contexte : Excuses sincères après une grosse erreur.

PortugaisFrançais
Eu preciso conversar com você.J'ai besoin de te parler.
Sobre o quê?À propos de quoi ?
Sobre o que eu fiz.Sur ce que j'ai fait.
Eu não sei se quero ouvir.Je sais pas si je veux entendre.
Por favor. Eu preciso me desculpar.S'il te plaît. J'ai besoin de m'excuser.
Tá bom. Fala.D'accord. Parle.
Eu errei muito. Eu sei disso.J'ai vraiment eu tort. Je le sais.
Você me magoou demais.Tu m'as trop blessé(e).
Eu sei. E me arrependo todos os dias.Je sais. Et je le regrette tous les jours.
Por que você fez aquilo?Pourquoi tu as fait ça ?
Eu fui egoísta. Não pensei em você.J'ai été égoïste. J'ai pas pensé à toi.
Você não imagina o quanto eu sofri.T'imagines pas combien j'ai souffert.
Eu imagino. E eu sinto muito.J'imagine. Et je suis désolé(e).
Palavras não vão resolver.Les mots vont pas résoudre.
Eu sei. Mas é um começo.Je sais. Mais c'est un début.
Eu preciso de tempo.J'ai besoin de temps.
Eu entendo. Leva o tempo que precisar.Je comprends. Prends le temps qu'il faut.
Obrigado(a) por me ouvir, pelo menos.Merci de m'avoir écouté(e), au moins.
Tá. Tchau.Ok. Salut.
Tchau. Cuida de você.Salut. Prends soin de toi.

15) Conhecendo os Sogros

Contexte : Rencontrer les beaux-parents pour la première fois.

PortugaisFrançais
Pai, mãe, esse é o João.Papa, maman, voici João.
Muito prazer em conhecê-los!Très enchanté de vous rencontrer !
O prazer é nosso! Ouvimos muito falar de você.Le plaisir est pour nous ! On a beaucoup entendu parler de vous.
Espero que coisas boas!J'espère des bonnes choses !
(rindo) Só coisas boas.(riant) Que des bonnes choses.
O senhor quer uma cerveja?Vous voulez une bière, monsieur ?
Aceito! Obrigado.Oui ! Merci.
E você, minha filha, parece feliz.Et toi, ma fille, tu as l'air heureuse.
Eu estou, mãe. Muito.Je le suis, maman. Beaucoup.
Então, João, o que você faz?Alors, João, tu fais quoi ?
Sou engenheiro civil.Je suis ingénieur civil.
Que bom! Profissão estável.Super ! Profession stable.
Pai! Para de entrevistar ele!Papa ! Arrête de l'interviewer !
(rindo) Não é entrevista, é curiosidade!(riant) C'est pas une interview, c'est de la curiosité !
Tá tudo bem, amor.Ça va, mon amour.
Vocês se conheceram como?Vous vous êtes rencontrés comment ?
No trabalho. Ela era minha cliente.Au travail. Elle était ma cliente.
Que fofo!Trop mignon !
A gente tá junto há dois anos.On est ensemble depuis deux ans.
Dois anos? E só agora a gente tá conhecendo?Deux ans ? Et c'est que maintenant qu'on le rencontre ?
Mãe!Maman !
(rindo) Tô brincando! Sejam felizes!(riant) Je plaisante ! Soyez heureux !

Expressions Utiles pour les Disputes

PortugaisFrançais
Para de me interromper!Arrête de m'interrompre !
Me deixa falar!Laisse-moi parler !
Você não tá me ouvindo!Tu m'écoutes pas !
Isso não tem nada a ver!Ça n'a rien à voir !
Você sempre faz isso!Tu fais toujours ça !
Nunca é culpa sua, né?C'est jamais ta faute, hein ?
Eu não aguento mais!J'en peux plus !
Chega!Ça suffit !
Vamos resolver isso como adultos.Résolvons ça comme des adultes.
Eu peço desculpas.Je m'excuse.
Vamos fazer as pazes?On fait la paix ?
Eu te perdoo.Je te pardonne.

Expressions de Football

PortugaisFrançais
Que golaço!Quel but magnifique !
Foi pênalti!C'était penalty !
O juiz é ladrão!L'arbitre est un voleur !
Impedido!Hors-jeu !
Cartão vermelho!Carton rouge !
Que jogada!Quel jeu !
O goleiro salvou!Le gardien a sauvé !
Time de várzea!Équipe de village ! (nul)
É campeão!C'est champion !
Torcedor fanáticoSupporter fanatique

Prochaine Étape

Continuez à pratiquer ces dialogues à haute voix !

Retour au cours principal